吉士巴文翻譯翻譯社天成翻譯公司為什麼會寫”讀者” 而不是歌迷呢
聽過打綠在室內與室外的表演 感覺很不一樣
時間 Tue Oct 17 21:04:38 2006
這對積累團體人氣來說是一大損失
而團員表演時需很專注於本身樂器上
更能把握唱出字字歌詞時的流通性
這就跟開音響一樣 如果音量轉小聲
因空間較小(例如 the wall 或大專院校的會堂 演藝廳)
綜合上面兩點
整首曲目聽起來會顯的紛雜
例如:
每首歌編曲較細膩的較輕易聽出來
打綠六人行 每一個都有善于的樂器
但若聽眾本來沒讀過或看過歌詞
打綠的曲風比力合適在室內表 演
或是強於表現大多團員的樂器時
青峰跟小威是新生代的寫詞能手
在室外聽打綠不容易聽出編曲的細膩與歌詞的意涵
加上青峰本身也是作詞者
但也不是說 打綠就要去唱一些詞意膚淺巴辣的歌曲
一首歌可以聽到很多樂器聲音
3. Live show整體感
也會疏忽再吹奏時或間奏時跟台下觀眾的互動
這是我聽打綠音樂的感觸
這會落空打綠整體音樂的特點
就不輕易聽出青峰唱出的意涵
聽現場時 也容易跟著青峰哼哼唱唱~~
因為打綠的歌曲大多是快板 或中快板
聽眾對歌曲的感受有加乘結果(積累人氣也是)
特別在人多雜音多的場地(室外指中山足球場或福隆海灘之類的”大”處所)
1.歌詞...打綠詞or打綠詩?
有些樂器伴奏就聽不出 來
這可能會是很吃虧的一點
整體而言 打綠是一很有潛力的團體
2. 編曲....細膩或紛雜?
但若是 蘇打綠是以走向國際 開大型演唱會為久遠方針時
題目 [打屁]來計議打綠曲風與將來走向(不但願引發口水戰)
───────────────────────────
不管是獨奏小節或是幾種樂器和鳴
因此歌曲的編曲細節很是細膩
可能就要思慮樂團的走向
歌詞內容假如”細讀” 會像詩集一般
_____________________________________________________
對帶動現場氛圍有點傷害(不外若阿龔跳舞會彌補這部分)
作者 HHinoki (竹蜻蜓) 看板 Sodagreen
聽眾很難在第一次聽現場打綠表演時即刻被歌詞吸引
以上純潔小我設法主意 歡迎大師會商與提出見地
會讓”讀者”帶著本身經驗進入寫詞者的想像空間
可是在室內小空間時
只是若一個樂團要久遠經營跟積累fans的話
當然也兼具實力與締造力
這篇其時被m起 還引發很多推文與回覆(小得意~~)
與對分歧表演場地都要能出現最好的表演
但不希望引起口水爭論~~~
就上打綠版 把聽打綠音樂的小小心得po出來
目下當今貼在這 充個版面......
隨著唱 隨著喊 一起跳 (不外青峰的音域應當沒幾個fans能跟上)
photo 蘇打綠單曲 遲到千年(很好聽喔)
本文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/nicky1009/post/1276204916有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
留言列表