close

艾努語翻譯翻譯社柏格曼百年數念影展 李安保舉 https://www.facebook.com/tghff/videos/10156620020976180/ 明日(7/14)就是是柏格曼的百歲冥誕! 新任金馬主席李安導演也在拍攝新片《雙子殺手》(Gemini Man,暫譯)的百忙當中, 撥空向影迷保舉這個親炙巨匠的可貴機遇,並表達柏格曼對他電影生活生計的啟發與影響翻譯 來聽影響李安導演最深的是哪一部作品呢? -- 談柏格曼的部分,天成翻譯公司聽打的逐字稿以下: 大家好我是李安翻譯 我想跟很多拍片子的人一樣,天成翻譯公司們都受到柏格曼特別很是多的影響。 我記得我大概在十八歲的時候,第一次看他的電影,是在台映試片場。 我還記得他的《童貞之泉》,我記得看完以後,我整個人癱坐在那裏, 我不曉得什麼打中了我,我心裡只有一個動機就是說, 怎麼會有人用這麼美的方式,去問這樣忌諱的一個問題。 我說不出來,我就坐在那處又看了一遍翻譯 看了兩遍我照舊不知道什麼打中了我,天成翻譯公司只感覺人生從此今後如同就變了。 天成翻譯公司第一次感受到一個拍片子的人,除文娛觀眾,可以做這麼大的工作。 天成翻譯公司想不只是對拍片子的人,任何看過他片子的人, 城市受到很多精神的啟發,特別是精神層面上的。 -- 訪談竣事。 -- 題外話: 後面李安導演推薦柏格曼影展的細節,天成翻譯公司就沒有打逐字稿了, 大家有愛好可以去看影片 :D -- 卡,收工 ▼▼▼▼ ▲▲▲▲ / \ | |  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1531486046.A.A4F.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 maryecba1kcu2 的頭像
    maryecba1kcu2

    maryecba1kcu2@outlook.com

    maryecba1kcu2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()