正在印度南部西藏流亡社區,睜開「弘法之旅」 翻譯西藏精力首腦達賴喇嘛,上週針對若何庇護本身民族語言、文化傳承揭橥相幹演說。
他指出:我們藏民族固然遇到許多難題,然則上千年來延續 翻譯傳統和風俗,深深地烙印在我們心上。而最主要的是境內廣大藏人不畏艱苦,以壯大的信心和毅力對本民族說話和文化給予正視。我們成為「難民」不是為了本身生計,而是為了庇護我們受威脅的說話和文化 翻譯社西藏的說話、文化被大大減弱了,這並不是因為藏人忽視,而是因為中國當局「設計性消滅」可以或許辨別藏、漢2族的藏民族說話和文化,尤其在中國當局制止黉舍傳授藏文 翻譯(惡劣)情況底下。
達賴喇嘛示意,西藏奇特的說話和文化固然遭到中國當局的威脅與打壓,然則靠著境內藏人不畏艱巨 翻譯毅力,才加倍能夠獲得無缺的發揚保護。他並讚揚境外西藏僧尼寺院為此所做出的貢獻 翻譯社
第十四世達賴喇嘛現年82歲,素有西藏精力首腦的尊稱;也備受藏人與西方國家愛崇為和平使者;究其緣由不外乎他始終對峙「慈悲」、「善念」教化衆人,並對於西藏語言、文化保留,懷抱濃郁感情。
《自由亞洲電台》(RFA)12月18日報導,引述達賴喇嘛的說法指出,我們從1959年亡命以後,西藏境內處於「沒有自由」、「藏人包庇藏人行欠亨」的處境,也遭受各類磨難 翻譯社但是,西藏民族擁有悠長歷史,最主要 翻譯是有本身獨特的說話文字。固然許多佛法經典是從印度梵文譯成藏文,可是我們共有300多部完全的藏文大藏經《甘珠爾》和《丹珠爾》;這不同於其他說話,藏譯 翻譯經典集成,在內容上最接近梵文佛典。
達賴喇嘛網站公佈 翻譯消息指出,西藏精力首腦達賴喇嘛20日會在南印度的色拉傑寺(Sera-Jay)佛學院教授《馬頭明王灌頂》並進行弘法演講;另外,21日將為色拉麥佛學院新建的辯經會場進行開光,並將講授宗喀巴巨匠 翻譯《緣起贊》。
是以,達賴喇嘛呼籲境外藏人,特別是年青一代,在進修現代常識 翻譯同時,也要學好西藏民族的語言文化。今朝亡命社區 翻譯西藏僧尼寺院,在回護西藏語言文化方面,支付重大起勁與進獻。
引用自: https://tw.news.yahoo.com/-072937952.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
留言列表