close

阿拉伯語翻譯

教育部國教署署長邱乾國指出,教育部所籌劃的語言政策,都只是供給學生進修語言的機會;教育部尊敬學生 翻譯學習意願,不會強迫學生學習某種說話 翻譯社

起首,得搞清三種說話的界說。「官方語言」是指一國的官方單位與教育單元,必需利用該說話作為其首要的溝通媒介;如當局和黉舍所利用的文書,都必需利用該語言 翻譯社

至於「國度說話」的界說,文化部提出「國度說話發展法」時曾引發爭議。文化部暗示,「國度語言成長法」 翻譯立法精力在於確保面對傳承危機的說話及文化得以留存、復振及同等成長,不會逼迫黉舍必須教所有語言,或學生必需學所有說話,也不會所有 翻譯公共服務都必需利用所有說話 翻譯社

原民語、客語陸續被列為「國度說話」、「處所通行語」,立委則建議行政院長賴清德將英語列為「第二官方說話」。國度語言、處所通行語、官方說話,這三種說話有什麼分歧?是否是只要列入這三種語言的說話,學生就必需進修?

「處所通行語」是指一區域首要使用 翻譯說話,而「通行語」的劃定不盡相同。如原住民族語言成長法中劃定,原民區得以地方通行語書寫公函書,大眾運輸對象及場站可增添處所通行語播音等。

國度語言、處所通行語、官方說話是不是影響教育政策?邱乾國指出,今朝只有「國度說話發展法」草案要請教育部供給更多學習國家語言的課程。「奉行英語為第二官方說話」尚未入法,教育部今朝做的只是在各進修階段強化英語講授。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯「處所通行語」也沒有關於教育政策 翻譯劃定。

教育部國教署署長邱乾國透露表現,教育部尊敬學生的進修意願,不會強制學生進修某種說話。...
教育部國教署署長邱乾國表示,教育部尊敬學生的進修意願,不會強制學生進修某種說話。 圖/聯合報系資料照片



本文引用自: https://udn.com/news/story/11320/2893152有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 maryecba1kcu2 的頭像
    maryecba1kcu2

    maryecba1kcu2@outlook.com

    maryecba1kcu2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()