北市社會局默示,聽語障溝通辦事方案包孕「手語翻譯」及「聽打服務」的溝通整合服務方案,除提供24小時無中斷的手語翻譯辦事外,還加進同步聽打辦事。至於聽打辦事是運用打字神速的「聽打員」將聽到的口語訊息,即時透過鍵盤打字,呈現在電腦畫面或外接螢幕上,這類辦事分外合適應用在講座、課程、訓練等充滿大量白話資訊的場合。
目前分類:未分類文章 (1091)
- Oct 09 Tue 2018 03:25
北市宣揚「聽打」服務 讓聽障溝通無障礙
- Oct 08 Mon 2018 13:32
[教授教養] 鳥籠打法
- Oct 08 Mon 2018 03:34
舉薦打逐字稿的軟體:Express Scribe @ blog
舉薦打逐字稿的軟體:Express Scribe
- Oct 07 Sun 2018 15:33
專業代客打字【字幕、聽打、逐字稿、Key @ blog
- Oct 07 Sun 2018 07:02
「到南部弄假牙,好擠啊」網友8分鐘神到原曲
- Oct 06 Sat 2018 19:34
[資訊] 若水是在幹嗎
隆迪文翻譯翻譯社分成兩個部門 第一個部分是超級專業的部分,是機械 土木 製圖 類的,畫機械原件的 而目前徵募的是第二個部門 是在幫電腦進修,好比說天成翻譯公司今天看到一件衣服,我用淘寶的以圖搜圖就可以夠獲得相對應的 圖片,這個怎麼做到? 翻譯公司要幫電腦”描點或是標示“ 把這些資訊釀成電腦可以接收的語言 再把他轉換成可以被以圖搜圖的器材 這就是第二部門做的 不難可是我估量薪水應當也不會很高 再說說我小我吧,我是精力多重障礙,自閉症合併躁鬱症,其實天成翻譯公司小我是有外出工作能力 ,只是玻璃心,人際差又經常鬱期想良多,去填這個純粹是想看看他們有無聽打員的工 作罷了,而且我今朝有在KFC擔負打工仔的腳色 所以應當是不會參與下去了 以上是今天預會的心得和若水在幹嗎
- Oct 06 Sat 2018 10:33
[推薦] 免費聽打逐字稿軟體 ~ 速可打謄稿機
中文翻譯英語翻譯社軟體名稱: 速可打謄稿機 v1.0.2.9 軟體資訊: 正體中文 / 安裝 / 512KB 軟體功能: 聽打逐字稿、校稿、翻譯利用 軟體特點: 將坊間常用的數款謄稿機軟體的優點整合,全域的快捷鍵設計更是貼心,讓您可自由選擇 最習慣的文書編纂器,不必再受謄稿機的限制,更有獨門密技,遇有聽不懂的地方可即時 插入時候標記,事後校稿時點選時候標識表記標幟就可以精準的跳至該時候點,可以節流您反覆拖沓 音檔來重覆凝聽的時候,讓聽打者能輕輕鬆鬆的完成工作翻譯 官方網站: http://tw.myblog.yahoo.com/mycoco9999/ 下載保持: https://skydrive.live.com/redir?resid=EB055BC1281747F7!200 https://docs.google.com/open?id=0B-GGlGmvBDC0OUtMUUJIcFFOdFU 保舉原因: 本身寫的,針對豆子謄稿機再進一步強化功能,純中文介面,用過豆子謄稿機的朋友可以 試試這套吧! 誰合適用: 常要做訪談、質性研究或逐字稿之類工作的朋友 誰不適合用: 沒聽打影檔音需求的朋友
- Oct 05 Fri 2018 17:41
[諜報]You&Me 完全日文歌詞
卡累利阿語翻譯翻譯社這是天成翻譯公司本身聽打的,若有毛病迎接指出 You & Me あの夏の思い出は 今もまだ鮮やかなまま いつだって思い出すなら あなたと2人がいい あの夏の思い出は 今もまだ鮮やかなまま いつだって思い出すなら あなたと2人がいい on friday nite 目と目が合って on saturaday 近づいてね on tuesday 確かになって on friday nite 巡った あの夏の思い出は 今もまだ鮮やかなまま いつだって思い出すなら あなたと2人がいい 夢中になって恋して そのうちに愛して それが運命なんだって信じていたかった lalala... um... morning ちょっと照れてね um... lunch time 可愛くて um... sunset 切なすぎて um... midnight um lalala... あの夏は思いきり 日焼けして肌寄せ合って 叫んだり泣いだりしても それでも伝えたかった 苦しくて眠れなくてそんな夜もあったけれど それだってあなたとただただそれでよかった この夏は少しずつ何かを忘れてみよう そして少しずつ新しい涙に等候して行こう lalala... あの夏は思いきり 日焼けして肌寄せ合って 叫んだり泣いだりしても それでも伝えたかった 這首歌到了尾聲還真的是愈來愈悲戚,難怪會是收在A盤裡的歌 特別是那句 "這個炎天 逐步地去試看看去遺忘些什麼吧 然後逐漸地去等候極新的淚水吧" 仿佛是要揮別舊有的那些夏季愛情,回想,然後再次等候新的淚水 這句唱來非分特別悲痛 就算喊叫著也好 流著眼淚也好 縱使如此照樣想要轉達給翻譯公司... (豈非這也意味著跟長瀨其實復合無望嗎...) 如今更等候完全pv釋出 到底跟maro的甜美關島之旅會怎麼掃尾? (進展不會是圈外人泛起這類爛梗)
- Oct 05 Fri 2018 17:21
列位是若何練”盲打”的???
- Oct 05 Fri 2018 07:45
[分享] 逐字稿/中文聽打行情
- Oct 04 Thu 2018 15:28
老闆難搞!勞工想創業 最崇敬這十人
- Oct 04 Thu 2018 06:41
[心得]歌詩德U12/X22/H20。HD800s,Amiron分享~
班巴語翻譯翻譯社不免俗的照樣先來個Aimer的歌曲,再起頭打字~ 今天其實異常的高興等候,終於完成了耳機系統中 硬體最後一塊的拼圖,深海蛇 HD800s在今天終於入手啦!!!!!! 箱子真的超大的...原廠有附上4pin均衡接頭及6.3單端 附上兩張圖好了~ https://imgur.com/a/yzUEi 天成翻譯公司想在進入主題前,天成翻譯公司先說一下我快樂喜愛的音樂類型~ 小我長短常雜食性的聽音樂,偶然也邊聽打打LOL (但都把遊戲音效關掉) 以百分比來看的話~ 中/日/英風行樂:50%翻譯社 片子原聲帶/古典樂:20%翻譯社 動漫/遊戲原聲帶:30% 無損檔案、Spotify(網頁版,但有時LAG很煩)、找不到的歌會用Youtube 聽感部分,人聲、主旋律、和聲等,天成翻譯公司比較愛好的是均衡出現 (或者是所謂的均衡的音樂性) 不需要過量的低頻、過亮高音、過肥的中音,但進展平衡的呈現 清晰的定位感這樣!! 天成翻譯公司今朝手頭上總共有五支耳機: HD598s翻譯社 HD800s, DT770pro(250歐)翻譯社 Amiron Home, WH-1000XM2(攜帶用) (沒有大合照) 天成翻譯公司想,除HD800s外,大致上聽過的人都會感受是雜食異常合適的選擇 但今朝HD598s,DT770感觸感染已漸漸不合胃口了(幫他們QQ.....) 所以,今朝主力就已HD800s、Amiron Home這兩支為退燒定案吧!! 因為不愛耳道的聽感,出差或外出就是用WH-1000XM2真的也是無腦便利用! 好了!!以上廢話多了一些就是了..... 以下進入主題!!!! 起首,天成翻譯公司需要先感激粉絲團許多大大總是耐心給意見~ 小弟身邊朋友沒有任何對音響、耳機有涉略的人... 基礎就是邊沿人中的代表~"~..... 我的歌詩德系統 分享以下~ 訊源:筆電 DDC:U12 (小黑線翻譯社Supra USB,ASEN PRO-S HDMI) DAC:X22 (忠厚一號 音源版) 耳擴:H20 (MS_audio 白金電源線) 排插:IG8300+270P 訂製排插 (MS_audio 純銀電源線) 壁插:老田鍍銠壁插 系統照如下~~ http://tinyurl.com/ycjsjkmv http://tinyurl.com/y95d8tqt 上一篇開箱分享,大要有聲名一下聽感~ 根基上這套系統我可以說是完完全全的盲狙 (還好沒有失望) 一起頭也試聽良多廠機,不是聲音沒有打到點 否則就是超出預算過多,或是想聽的沒行動聽 正好有機遇在群內看到很多人接洽利用~ 幾個心得領會後也感受聽感可以接管,愛好的音樂也差不多! 那~~天成翻譯公司想就從DDC 開始說起~ 利用歌詩德U12 利用Supra輸入USB >ASEN PRO-S(I2S)輸入給DAC 基本上I2S這個介面一開聲就贏USB良多個耳朵了.... 在RUN過今後更是如斯,細節、資訊量完全壓抑... 有機緣真的很建議行使這個介面翻譯 再來,這個DDC其實只要台幣五千元有找 介面也很是充沛,這個價位時在長短常划算~ 再來,我想這個是歌詩德系統的核心 DAC-X22 調音我認位確切是這台裝備很討喜的部分, 在解析精良又不失音樂性的狀態,歌詩德可以說 絕對是有下工夫在這個上面,人聲、弦樂、分手度 稍稍帶有點水份韻味,但只有微微的,異常適合需求 雜食平衡的人來使用翻譯在兩萬五這個價位也長短常好的選擇 耳擴部分,歌詩德H20 從規格上就能夠看得出推力其實不錯! 在HD800s / Amiron上力道都極度的足夠。 聲音的部分,H20也是走三頻均衡的調音,人聲空間感 也帶有點略微溫溫的聽感,也增加了耐聽的部分 附有 6.3mm 高/低阻、4pin平衡、3pin均衡輸出~ 其實,一入手下手看到網頁上歌詩德系統的內部構造圖 光是內部的設計感就讓我十分喜好了~ 公然,拿到今後做工也真的很不錯!聲音也很滿意~ 天成翻譯公司感覺很合適有雜食性高、入門玩家、或是無腦舒適聽音樂 可以參考參考!! 再來~天成翻譯公司想分享一下遴選耳機的進程~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 我先入手的是地球動圈,或許是在2017/11月 對岸購入 Amiron Home,一入手下手現實上是陪伴侶 去第宅三樓找耳機~好心的伴計聊了一下以後, 聽到知道覺得這直推聲音也太舒適了吧!!! 固然也比力了DT1990,但照樣這溫順清爽的聲音討喜! 回家後垂垂忘不了,就敗家下去了。 Amiron Home絕對是雜食無腦玩家可以入手的好耳機!! 為什麼呢? 1.直推亂推都有好聲~ 2.什麼曲子都可以透露表現得有模有樣 3.配戴舒適、音色平衡耐聽 4.造型雅觀!!! 質感優良~ 翻譯公司早晚會具有地球動圈,為何不面前目今現今入手呢?(誤) HD800s的部份!!是支著名四海的耳機~非常有名!! 本來就籌算T1 2nd 跟HD800s選一支喜好的直上旗艦~ 有了完全的系統,不上一支旗艦真的對不起自己RRR 剛好有機遇到秋葉原一趟,順勢試聽使用HugoTT 搭配HD800s & T1 2nd,命運運限極度好那裏那邊的電腦有兩張 Aimer的專輯~也是以就決議是HD800s了!!! 天成翻譯公司想HD800s的聽感部分,或許很多人會認為拿來聽盛行樂 聽小編制動漫曲子良多餘,但天成翻譯公司想也沒有第二支耳機 可以有這一樣的聽感、一樣的音色表現! 既然如斯也不需要執著於這支耳機在其他方面施展分析更好? 反而這是它別的的長處?? 我想,不管什麼耳機、系統,只要搭配是自己知足的! 就是好系統不是嗎? 今朝手上的HD800s其實命運運限特別很是好,接手了一支 行使不到200hr,品相棒的二手機!!! 這支耳機,空間感優秀、音色曲線好,三頻俐落穩健~ (我想聽感能爬文到的,比天成翻譯公司講的好的要很多~"~) _ 天成翻譯公司感受聽流行樂也完全沒什麼問題!! 最大的問題反而是 華語風行樂的錄音跟調音真的很輕易悲劇阿............. 最後,我想我可以暫時好好聽好一陣子的音樂欣賞了!! 再來天成翻譯公司梗概會把USB那條換成電訊星散的線~ 也許我還有幾條均衡線、電源線可以調劑一下系統~ 也可以或許小小的退燒一下啦!! 落落長打了一堆~重要也是想分享一下遴選跟入坑的曆程~ 也再次祝巨匠能找到快樂喜愛的聲音~ 感激旁觀!!!!!!!!!!! P.S.假設有大要3K的電源線也能夠偷偷舉薦一下XD (二手皆可) 我的DDC照樣小黑阿~"~....
- Oct 03 Wed 2018 19:59
【廣播節目逐字稿聽打清算】2018/02/20(二)《娛樂E世…
- Oct 03 Wed 2018 19:41
[台北] 祐生研究基金會誠徵編纂助理
成績單翻譯服務翻譯社job版制止張貼違反「就業辦事法」、「性別同等工作法」、「勞基法」與其他司法之文章 發文者已同意一切遵守現行功令,並確知文責自尊翻譯本工作確實勞健保! 此兩行刪除,文章會被刪除不另通知。 ※請列位資方配合遵照。 【公司名稱】 財團法人祐生研究基金會 【工作職缺】 編輯助理 【工作內容】 1.中文聽寫撰稿翻譯 2.英文文稿校對。 3.php網頁編纂。 4.週六或週日隨團外出(每月一次,可至台灣各生態人文景點增廣見聞)翻譯 5.營隊舉動服務(每半年一次,依環境調劑)翻譯 6.協助主管完成指派工作事項。 【徵求前提】 1.中文文筆流通、聽打速度快。 2.具傑出英文文法能力。 3.熟悉office功課系統及photoshop。 4.具根蒂根基php網頁撰寫能力。 (須合適兩項以上前提) 【工作地址】 台北市長春路137巷3號2樓之1 【工作時候】 每週一至五逐日工時8小時(正午12:00~12:50及下戰書3:10~3:30為用餐及 午茶不列為工作時數),可於上午8:30~8:50到班。 【月休】 周休二日 【公司福利】 【薪資範圍】 起薪 NT$27翻譯社000,每季視考核顯示調薪翻譯 【需求人數】 1人 【聯絡人/連系方式】 應徵人員請將報名表 (請至本會網站http://www.archilife.org/下載, 於107年10月1日前寄回)連同最高學歷影本及各學期成績單 email至:[email protected], 或郵寄至:104台北市長春路137巷3號2樓之1游蜜斯收 【其他備註】 經本會評選通過者將個體通知面試時間。
- Oct 03 Wed 2018 11:02
[問題] 日本人常說的っつって該怎麼利用?
- Oct 03 Wed 2018 09:35
[心得] 逐字稿薪資
法律翻譯社保舉翻譯社◎工作時辰/地點: 自家 ◎工作內容/薪水: 板上的逐字稿薪資相關心得 心得分享: 天成翻譯公司是不知道為什麼,又或該說大要是景氣很差 所以逐字稿的薪水赓續不斷的往下掉 之前研究生的案子,根底都是一小時八百,換算下來是一分鐘13.3 假定內行五個小時可以搞定一個案子,那一小時薪水也快兩百,不低 但是若是是新手,假設是碰著難度大的 那時候拉長的景遇下,薪水當然就不到7-11的價碼 今朝?說真的我好久沒看到1小時八百的案子了 一小時六百,更強調還有一小時五百的 然後一樣一堆人搶破頭,完全不感覺本身花的時間跟所取得底合不公道 並且我永遠深信一句話,花多少錢,就會拿到多少品質 之前也看到板上泛起找到人隔沒兩天又重找,如出一轍的案子 一樣沒有很都雅的價碼 就算那是被開天窗,說真的我也不意外 翻是雇主,翻譯公司感受逐字稿很簡單?不過就是聽打? 那可以試試看自己打一小時 你是新手,你感受有錢賺就好歸正又沒差 那花那樣的時候,去站7-11可能還賺對比多 仍是但願雇主,能尊重做逐字稿的人,給天成翻譯公司們相對的,應得的價碼 而不是不竭的不息的砍低薪水 --------------------------------------------------------------------- 供給兩年前經驗,板上行情價,一小時三個工作天 一小時一千,這是一對一並且品質不錯的前提 只如果急件,就是行情價1.5倍,視工作時辰縮減而增添 只要灌音品質可能有問題,則是以上述行情為底價跟接案者再議 多人會議價碼就是一千三起跳,視人數多寡,會議進行編制增加 全英文逐字稿沒做過,可是之前最常看到的價碼是一分鐘三十塊
- Oct 02 Tue 2018 22:34
好心沒好報!勸戒病院內禁菸 彰基員工反挨揍
- Oct 02 Tue 2018 06:12
妙技證照與職業別對比表(電腦類)
- Oct 01 Mon 2018 03:12
請問應徵聽打有什麼條件?
- Sep 30 Sun 2018 13:43
[請益] 聽打 我的速度很慢嗎?目的應當若幹才好?
俄文口譯價位翻譯社欠好意思翻譯社 標題實在不知道該怎麼下才比力能切合本篇主旨... 最近工作上總算有點喘氣時候 於是入手下手重拾荒蕪了一年多的聽力演習 方針進展可以聽懂大部分的片子或影集英文 但直接聽影集感受有點越級打怪 超有挫折感 XD 所以就找了演員的採訪來聽寫. 可是 這真的比天成翻譯公司想像中要花更多時候! 兩分鐘的採訪 我邊聽邊寫要花大約30分鐘才能完全寫完 如同有點誇大的慢 @@ 這仍是我特殊挑了個講話不那麼快的受訪者了 我打字也沒有特別慢, 就普通速度吧. 想請問人人若是以這個採訪而言 http://ppt.cc/726K 兩分鐘的訪問應該要在幾何時候內聽打完才是可以接管的規模? 天成翻譯公司想說先定一個公道的目標,好讓本身有動力可以繼續起勁. 感謝各人~